Összes oldalmegjelenítés

2010. október 13., szerda

CSÁNGÓ HIMNUSZ(moldvai)

A szent család a gyermek Jánossal (Museo Nacional del Prado) – Bernardino Luin

The flying of a bat-Korponai István

The man's fate than
the flying of the bat
from unknown it
into unknown,
from a straight life
to plummet into the depths
to slam for plunder
into the swampy land

I will be orphan orphan,got lost forever
if I give up my homeland the land
from which a soul was born to me
I drove out than the brown branch of a walnut tree
the last year's one is a seed leaving my faithfulness for summer

The man's fate than
the flying of the bat
from unknown it
into unknown,
from a straight life
to plummet into the depths
for plunder, a dream
to slam into land

For who will never be already
his faithful lover tear
drops onto the got handkerchief
I am doing sobbing the body of my homeland
howl the torment we
my heart grew out on his place
Well a what kind of god you are says?
We had a dream only
do you steal it?

How many times it should die,
who was born Hungarian on this land!??!
Whose life the homeland ,his respect
because, god,home,family the ancestors' message!

O vôo do bastão-Korponai István

O fado do homem do que
o vôo do bastão
de desconhecido ele
em desconhecido,
de uma vida direta
cair verticalmente nas profundidades
fechar-se com barulho para a pilhagem
na terra pantanosa

Serei órfão órfão, foi perdido para sempre
se abandono a minha pátria a terra
do qual uma alma me nasceu
Fui de carro fora do que o ramo marrom de uma árvore de noz
o ano passado cada um é uma semente deixando a minha fidelidade do Verão

O fado do homem do que
o vôo do bastão
de desconhecido ele
em desconhecido,
de uma vida direta
cair verticalmente nas profundidades
para pilhagem, sonho
fechar-se com barulho na terra

Para quem nunca será já
a sua lágrima de amante fiel
baixas para o lenço adquirido
Estou fazendo a solução do corpo da minha pátria
uive o tormento nós
o meu coração ficou fora de uso no seu lugar
Bem um que tipo de deus você é diz?

Tínhamos um sonho só
você rouba-o?
Quantas vezes ele deve morrer,
quem nasceu o húngaro nesta terra!??!
Cuja vida o respeito da pátria
porque a mensagem dos antepassados é deus, uma pátria, uma família!

El vuelo del murciélago-Korponai István

El destino del hombre que
el vuelo del murciélago
de desconocido esto
en desconocido,
de una vida directa
caer a plomo en las profundidades
cerrarse de golpe para pillaje
en la tierra pantanosa

Seré el huérfano huérfano, fue perdido para siempre
si dejo mi patria la tierra
de que un alma nació a mí
Fui en coche que la rama marrón de un árbol de nuez
el año pasado uno es una semilla dejando mi fidelidad para el verano

El destino del hombre que
el vuelo del murciélago
de desconocido esto
en desconocido,
de una vida directa
caer a plomo en las profundidades
para pillaje, un sueño
cerrarse de golpe en tierra

Para quien nunca será ya
su rasgón de amante fiel
gotas en el pañuelo conseguido
Hago sollozos del cuerpo de mi patria
aúlle el tormento nosotros
mi corazón creció en su lugar
¿Bien un qué tipo de Dios usted es dice?

Teníamos un sueño sólo
¿lo roba usted?
Cuantas veces esto debería morir,
¡quién fue nacido húngaro en esta tierra!??!
Cuya vida el respeto de la patria
¡porque el mensaje de los antepasados es Dios, una patria, una familia!

A denevér röpte-Korponai István

Az ember sorsa mint
a denevér röpte
ismeretlenből az
ismeretlenbe,
egyenes életből
zuhanni a mélybe
zsákmányért csapódni
az ingoványos földbe.


Árva leszek árva,örökre elveszett
ha elhagyom hazám a földet
amelyből lelkem született
kihajtottam mint diófa barna ága
mag hűségem hagyva a tavalyi nyárnak.

Az ember sorsa mint
a denevér röpte
ismeretlenből az
ismeretlenbe,
egyenes életből
zuhanni a mélybe
zsákmányért,álomért
csapódni földbe.

Kinek sosem lesz már
hű szeretője könnyet
ejt a kapott keszkenőre
Zokogva állok hazám Teste
előtt üvöltöm a kínt mi
szívem helyén kinőtt
Hát miféle Isten vagy te mond?
Álmunk volt csak
azt is ellopod?

Hányszor haljon meg az,
ki e földön Magyarnak született!??!
Kinek élete a haza ,tisztelete
mert, Isten,Haza,Család az Ősök üzenete!

2010. október 11., hétfő

Zorán - Kell ott fenn egy ország

Ludvig Zoltán -Evolúció

O que fiz, mim? - Korponai István

De baixo do céu, perguntou ele
o anjo, o que pode faço
você toma-o para entendê-lo
você mesmo a sua mensagem?

Deixe-me dividir o céu em dois
Fóraljam as águas
Deixe os números ser fragrantes
flores? És você vê-o neste tempo?

O dia deve viver em vez da geada?
Do céu deixam-no clarear o direito?
Ia a luz da sua alma ser mais claro?
Se um deus tomaria o lugar do diabo?

Posso pintar o café branco?
Eu modificaria a solução em um riso?
Deixe o passo insidioso de uma morte ser acompanhado por ele
Palavra de trompa?

E o que você faria, você, homem, isto
A sua promessa deve estar florindo o prado?
O seu degrau de fé solidificou
Deixe-o dirigir até a porta do céu.

, Um sonho o guiaria daria!
O sangue nunca estaria caindo tornou-se amarelo para a grama!
Mas como você pode viver da terra?
Se eu pintaria o preto branco?

¿Qué hice, mí? - Korponai István

Del cielo, preguntó esto
el ángel, lo que puede hago
usted lo toma a fin de entenderlo
¿usted mismo su mensaje?

Déjeme dividir el cielo en dos
Fóraljam las aguas
Deje a los números ser fragantes
¿flores? ¿És usted lo ve en este tiempo?

¿Debería el día vivir en vez de la escarcha?
¿Del cielo le dejan aclarar el derecho?
¿Iba la luz de su alma estar más claro?
¿Si Dios tomara el lugar del diablo?

¿Podría yo pintar el café blanco?
¿Cambiaría yo los sollozos en una risa?
Deje al paso insidioso de una muerte ser acompañado por él
¿Palabra de trompeta?

Y lo que usted haría, usted, hombre, esto
¿Debería su promesa florecer el prado?
Su escalera de fe se solidificó
Déjele conducir hasta la puerta de cielo.

, ¡Un sueño le dirigiría daría!
¡La sangre nunca se caería se hizo amarillo en la hierba!
¿Pero cómo usted podría vivir de la tierra?
¿Si yo pintara al negro blanco?

What did I do,me? Korponai István

From under the sky, asked it
the angel,what can I do
you take it in order to understand it
yourself his message?

Let me divide the sky into two
Fóraljam up the waters
Let the numbers be fragrant
flowers?És you see it at this time?

Should the day live instead of rime?
From the sky let it brighten up right?
Would the light of your soul be clearer?
If a god would take the devil's place?

Could I paint the coffee white?
Would I change the sobbing into a laugh?
Let the insidious step of a death be accompanied by him
Trumpet word?

And what you would make, you,man,that
Should your promise be blooming meadow?
Your faith stair solidified
Let it drive until the gate of sky.

A dream would guide you would give!
Blood would never be falling turned yellow onto grass!
But how you could live on the land?
If I would paint the white black?

Mit tettem ,én?- Korponai István

Az ég alól, -kérdezte
az angyal,mit tehetnék
érted,hogy megértsd
önmagad üzenetét?

Válasszam ketté az eget
Fóraljam fel a vizeket
Legyenek a számok illatos
virágok?És ekkor látod?

Zúzmara helyett éljen a nap?
Az égből felderüljön az igaz?
Tisztább lenne lelked fénye?
Ha Isten kerülne az ördög helyére?

A feketét festhetném fehérre?
A zokogást váltanám nevetésre?
Halál alattomos léptét kísérje
Trombita szó?

S mit tennél, te,ember,hogy
Ígéreted virágzó rét legyen?
Hitedből szilárdult lépcső
Az ég kapujáig vezessen!

Vezetnélek én, álmot is adnék!
Vér nem hullana sosem sárgult fűre!
De hogyan élhetnél a földön?
Ha én a fehéret festeném feketére?

Mondj egy dalt azokért 0001

A meztelen Maja (1799-1800)/The naked Maya (1799-1800) Franciscó Goya

Sueño bebido-Korponai István

En todos ellos, lo que entendí una vez
Del pasado era, no busco
Bultos más nuevos, lo suelto
El tiempo pudriendo su peso

Mundo el color de su fragancia
Verdadero, gesto suave
Sonrisa una vida humana
¿Dónde letón?

No busco bultos más nuevos
Suelta el tiempo perdido
El peso de plomo, que mi pecho
Juega la sesión de trompeta, aquella batalla
Un hombre es perdido.

Sonho bebido- Korponai István

Em todos eles, o que entendi uma vez
Do passado foi, não estou procurando
Mais novos pacotes, lanço-o
O tempo apodrecendo o seu peso

Mundo a cor da sua fragrância
Verdadeiro, gesto suave
Sorriso uma vida humana
Onde letão?

Não procuro mais novos pacotes
Lança o tempo perdido
O peso de liderança, que o meu peito
Joga a sessão de trompa, aquela batalha
Um homem é perdido.

Drunk dream-Korponai István

On all of them, what I understood once
That of the past was,I am not searching
Newer bundles,I release it
The time rotting his weight

World the colour of his fragrance
Real,gesture soft
Smile a human life
Where Latvian?

I do not look for newer bundles
Releases the lost time
The weight of lead,that my chest
Plays the trumpet sitting,that battle
A man is lost.

Részeg álom-Korponai István

Minden, mit valaha értettem
A múlté lett,nem keresek
Újabb csomókat,elengedem
Az idő rothasztó súlyát

Világ illata színe sem
Valós,kézmozdulat lágy
Mosoly egy emberélet
Hová lett?

Nem keresek újabb csomókat
Elenged az eltűnt idő
Ólom súlya,amely mellkasomra
Ülvén trombitál,hogy csatát
Vesztett egy ember.

2010. október 10., vasárnap

Korál - Maradj velem

Balázs Fecó - Túl az első éjszakán

Demjen Ferenc - Hiányzol

Testament-Korponai István

My last clock my last minute
let me not be afraid to go away to step onto an eternal road
Say goodbye nicely no some ,as I lived
let me defend the flowers with my flying away soul.
I leave my faith collapsed my homeland
Árpád onto a family onto a world's miracle.
Let my hope be inherited by all faithful men
who did it so if he said a yes.
I like it let there be a dove the from among a lot
On continents flying blessed with an olive branch
let him bath it his feather in the dust of sweet land.
The diamond of my dream,my blood countryman somebody else
let your fiery heart burn for a true case let him hurt
Let him never break an oath never let him lie
Let a god, a homeland, honour throb so only
be a man be the torchbearer
Be the blessing in a god's holy name.
My expensive friends ,two stars on the sky
accompany my soul with your eternal light.
We had been on a rough road many times we failed
our dream we may not have denied our desire
Three souls in one purely may gleam
a patch did not fall on them,the doomsday may come so.
My enemies ow hair but you are many people
from a stem a grape grew in a forest the spoor
You admire my unfolded body cheerfully
I do not fear for it because of a death,I died it with a clear heart.

Testamentum-Korponai István

Utolsó órámban utolsó percemben
ne féljek elmenni örök útra lépni
Búcsúzzam el szépen ne úgy ,ahogy éltem
elszálló lelkemmel a virágokat védjem.
Hitemet hagyom megrogyott hazámra
Árpád nemzetségre világ csodájára.
Reményem szálljon minden hű emberre
ki ha igent mondott,úgy is cselekedte.
Szeretem legyen galamb a sok közül
Földrészeken szállva olajággal áldva
fürdesse a tollát édes föld porában.
Álmom gyémántja,vérem földi mása
tüzes szíved égjen igaz ügyért fájjon
Esküt sose szegjen meg sosem nyugodjon
Isten,Haza,Becsület csak is így dobogjon
legyél te ember legyél te a fáklyás
Isten szent nevében legyél te az áldás.
Drága Barátaim ,két csillag az égen
örök fényetekkel kísérjétek lelkem.
Rögös úton jártunk sokszor el is buktunk
álmunkat vágyunkat meg nem tagadhattuk.
Ellenségeim jaj haj de sokan vagytok
tőről termett szőlő erdőben a vadnyom
Kiterített testem csodáljátok vígan
haláltól nem féltem,tiszta szívvel haltam.

2010. október 9., szombat

Árkossy István-Tabaka Tarassz

Words-Korponai István

Listen to me!if your lip overlooks a proverb
Tells the truth if you have to speak because your word
The continuation of the life,germinal snowdrop in the frost
Let there not be shining gold ,let there be truth and true one
Palpable than the destructive veil of the torment in a brain getting grey
Let the said truth kill a thousand times
than the distressing hangman's hatchet
But foundation certainty the king sceptre a country's apple
The said word let a judge be true with a content and truth
You are the kiss in the pleasure even you are a passing dream in coffee
No shining golden light and no easy than the air.
True one speak!
Let them sow for your word, your faith into a devil's captivity,let your language be plucked
Let a untruthful word not become round your mouth
True one speak this may be a man only the clear true life
his eternal circulation.
Be it created, faithful servant true nobleman
Instead of a dishonest hypocritical untruthful man
Listen to me!you have it lived without a lie.

Palabras -Korponai István

¡Escúcheme! si su labio pasa por alto un proverbio
Dice la verdad si usted tiene que hablar porque su palabra
La continuación de la vida, campanilla de invierno germinal en la helada
Deje allí no brillar el oro, dejar allí ser la verdad y el verdadero
Palpable que el velo destructivo del tormento en un cerebro que se hace gris
Deje a dicha verdad matar mil veces
que el hacha del verdugo doloroso
Pero certeza de fundación el cetro de rey la manzana de un país
Dicha palabra dejó a un juez ser verdad con un contenido y verdad
Usted es el beso en el placer hasta usted es un sueño que pasa en el café
Ninguna luz de oro brillante y no fácil que el aire.
¡El verdadero habla!
Déjeles sembrar para su palabra, su fe en el cautiverio de un diablo, dejar a su lengua ser arrancada
Deje a una palabra mentirosa no hacerse alrededor de su boca
El verdadero habla esto puede ser un hombre sólo la vida verdadera clara
su circulación eterna.
Esté esto criado creado, fiel noble verdadero
En vez de un hombre mentiroso hipócrita deshonesto
¡Escúcheme! usted lo tiene vivió sin una mentira.

Palavras Korponai István

Escute-me! se o seu lábio contempla do alto um provérbio
Diz a verdade se você tiver de falar porque a sua palavra
A continuação da vida, galanto germinal na congelação
Deixe lá não estar brilhando o ouro, deixar lá ser a verdade e o verdadeiro
Palpável do que o véu destrutivo do tormento em um cérebro que se torna cinzento
Deixe acima citada verdade matar mil vezes
do que o machadinho de carrasco de angústia
Mas certeza de fundação o cetro de rei a maçã de um país
Acima citada palavra deixou um juiz ser verdade com um conteúdo e verdade
Você é o beijo no prazer até você é um sonho passante no café
Nenhuma luz de ouro brilhante e não fácil do que o ar.
O verdadeiro fala!
Deixe-os semear para a sua palavra, a sua fé no cativeiro de um diabo, deixar a sua língua ser arrancada
Deixe uma palavra mentirosa não se tornar ao redor da sua boca
O verdadeiro fala isto pode ser homem só a vida verdadeira clara
a sua circulação eterna.
Esteja ele empregado criado, fiel nobre verdadeiro
Em vez de um homem mentiroso hipócrita desonesto
Escute-me! você tem-no viveu sem uma mentira.

Szavak-Korponai István

Hallgass rám!Ha szólásra nyílik ajkad
Igazat mond ha szólnod kell, mert szavad
Az élet folytatása,sarjadó hóvirág a fagyban
Ne legyen csillogó arany ,legyen való és igaz
Tapintható mint a kín romboló fátyla szürkülő agyban
Öljön ezerszer a kimondott igazság
Mint a lesújtó hóhér bárdja
De fundamentum bizonyosság
A királyi jogar, ország almája egy kézben.
A kimondott szó hatalommal bíró, legyen igaz és való
Akár a csók a kéjben vagy, vagy elmúló álom feketében
Ne csillogó arany fény s ne könnyű mint a lég.
Igazat szólj!
Vessenek szavadért,hitedért ördög fogságába,nyelved tépjék
Hazug szó ne kerekedjék a szádra
Igazat szólj ember csak ez lehet a tiszta élet
örök körforgása.
Az légy amiért teremtettél, hű szolga ,igaz nemes
Becstelen képmutató hazug ember helyett
Hallgass rám!Hazugság nélkül éld életed.

2010. október 8., péntek

Foto

Quedas para o meu casaco.. Korponai István

O tempo cai para o meu casaco amarelo
A sua carta seca, a minha capoeira de passo o meu corpo
A sua manta, o impulso de mil facas o meu corpo
Arrastando a minha dor, tanto não fiz tudo
Esqueci de dirigir uma cabeça para o diabo
Para que não o fiz?!
Se posso ter tentado entendê-lo o ódio
A sua fonte mil faca empurra o meu corpo
Não amei todo mundo
Cujo ódio atuava. Porque?

Caídas en mi abrigo.. Korponai István

El tiempo se cae en mi abrigo amarillo
Su carta seca, mi fregado de paso mi cuerpo
Su manta, el empuje de mil cuchillos mi cuerpo
Arrastrando mi dolor, tanto no hice todo
Olvidé de conducir una cabeza para el diablo
¿Para qué no lo hice?!
Si yo pudiera haber tratado de entenderlo el odio
Su fuente mil empujes de cuchillo mi cuerpo
No amé a cada uno
Cuyo odio actuaba. ¿Por qué?

Falls onto my coat ..Korponai István

The time falls onto my coat yellow
His dry letter, my step scrub my body
His blanket, the thrust of a thousand knives my body
Dragging my pain, so much I did not do everything
I forgot to drive a head for the devil
What I did not do it for?!
If I could have tried to understand it the hatred
His source a thousand knife thrusts my body
I did not love everybody
Whose hatred was acting. Why?

Kabátomra hull ..Korponai István

Kabátomra hull az idő sárga
Száraz levele, lépteim súrolják testem
Takaróját, ezer kés döfése testemben
Vonszolva fájdalmam, annyi mindent nem tettem meg
Elfelejtettem fejet hajtani az ördögnek
Miért nem tettem meg?!
Ha megpróbálhattam volna megérteni a gyűlölet
Forrását ezer késdöfés testemben
Nem szerettem mindenkit
Kinek gyűlölete alakított. Miért?

2010. október 7., csütörtök

Chewing gum - BENKO DIXIELAND BAND

Gipsy Kings - Volare (Patchai)

Gipsy Kings Djobi Djoba

Osibisa Live UK 1974 Music for Gong Gong

KASSÁK Lajos Kompozíció 1959

Innovating -Korponai István

Please, do visible one, than darkness the light,
That let me be allowed to show my face
The years, what from compulsion lived, soft
In rain taking a bath hold on. Well look who I am!
This tearing my leather off here, likewise, than snake, if moults
See it, a sinew, a muscle flash in a hard-working bundle under it.
Well look! I drained these fibres for you, see
Snow-white bones, than illusion i the fear
His roof. Well look! A god's finger grinds it into dust,
Removes it, we at visible and hard ore more flexible.
You see it under it that one my heart, because of desires, fights,
Because of defeats bloodily, in a drum yet slowly, as I walk,
The tremble of my step sometimes a curse, one the suffering of a life was accomplished.
Well look! Look, be looking for it, we not substance and cannot be seen, my soul.
See, finds enough room in your hand, then scuttles and fences the day in,
Filches warmth in order to defrost it my desire, we froze into a stone.
Well look! My first smile and the joy that I am a man reside in him.
See, that dark whirling soot, that one my grief
But look! That one the light, the vaccination, the faith and the hope.
See well: this here, I am this here, with a naked body, a soul,
With fears, sins, to love, I want to love only.
I unfolded myself, see my virtue, all my mistake. Be,
Who visible one embraces, that let me be allowed to accept myself.
Be the on all of them and be it one, be the first one and
Be the last one, my eye his velvet final kiss tax

Formabontó -Korponai István

Kérlek, tegyél láthatóvá, mint sötét a fényt,
Hogy megmutathassam magam
Az évek, mit kényszerből leéltem, lágy
Esőben megfürdő pillanat. Hát nézd ki is vagyok én!
Ez itt letépve a bőröm, ugyanúgy, mint kígyó, ha vedlik
Lásd, alatta szorgos kötegben csillan ín, izom.
Hát nézd! Érted lefejtem e rostokat, láss
Hófehér csontokat, mint illúziót én a félelem
Tetején. Hát nézd! Isten ujja porrá őrli,
Eltünteti, mi látható és kemény ércnél hajlékonyabb.
Látod alatta az ott a szívem, vágyaktól, harcoktól,
Vereségektől véresen, dobban még lassan, ahogy járok,
Lépteim remegése néha egy átok, egy bevégeztetett élet szenvedése.
Hát nézd! Nézd, keresd azt, mi nem anyag és nem látható, a Lelkem.
Látod, elfér a kezedben, majd tovasurran és bekeríti a napot,
Meleget csen, hogy felolvassza vágyam, mi kővé fagyott.
Hát nézd! Benne rejlik első mosolyom és az öröm, hogy ember vagyok.
Látod, az a sötét örvénylő korom, az ott a bánatom
De nézd! Az ott meg a fény, az oltás, a hit és a remény.
Látod hát: ez itt, ez itt én vagyok, meztelen testtel, lélekkel,
Félelmekkel, bűnökkel, szeretni, csak szeretni akarok.
Kiterítettem magam, lásd erényem, összes hibám. Legyél te,
Ki láthatóvá ölel, hogy elfogadhassam magam.
Legyél te a minden és legyél te az egy, legyél az első s
Legyél az utolsó, szemem bársonyára végső csókot adó

2010. október 5., kedd

Labour movement poem it here -for left ones/satire/

The bottom of the sky glows red Lenin a comrade retains him
Sickle hoe hammer look at the bottom of the sky only
Aurora if he gives a signal until a flavour up for all evil
Let us come against a winter palace our man will be ours
Lenin lived but for what,
Lenin lives I believe it
Lenin will live

The bottom of the sky glows red hammer the sign on him
Workers' fight up Sztahanov the machine man
600% I am it, for Sztálin for a homeland if he is needed
Gulag our reward will be a half with foot in the grave we are
Lenin lived but for what
Lenin lives I believe it
Lenin will live

The bottom of the sky glows red skull the sign on him
For the party for the folk once our fish.
Our password liar and hypocrite
We communist youngsters we lie because
Lenin lived but for what
Lenin lives I believe it
Lenin will live...

Munkásmozgalmi vers az itt-hagyottaknak/Szatíra/ Korponai István

Vöröslik az ég alja Lenin elvtárs ül rajta
Sarló kapa kalapács nézzed csak az ég alját
Auróra ha jelt ad ízig fel minden gonosznak
Téli palota ellen gyerünk miénk lesz a mi emberünk
"Lenin élt" de minek,
"Lenin él "elhiszem
"Lenin élni fog"

Vöröslik az ég alja kalapács a jel rajta
Munkások harca fel Sztahanov a gép ember
600% az vagyok én, Sztálinért hazáért ha kell
Gulág lesz a mi jutalmunk fél lábbal a sírban vagyunk
"Lenin élt" de minek
"Lenin él" elhiszem
"Lenin élni fog"


Vöröslik az ég alja halálfej a jel rajta
A pártért a népért egyszer halunk..
A jelszavunk hazug és álszent
Mi kommunista ifjak hazudunk mert
"Lenin élt" de minek
"Lenin él" elhiszem
"Lenin élni fog"...

Barry White - Practice What You Preach

You Are The First, My Last, My Everything (Barry White)

Berry White

Willi Kissme -AKT

Erotica-Korponai Stephen / Anikó/

In 1999, writing on the remaining Buda Skála one shop I worked as a security man. A few weeks had a divorce, and in all areas of incoherence around me lived in the Hill was a stamp, but he also started the process of purification my organization.
Much chat went out and asked me a great 30-year-old woman, had I got the phone, his voice was tired, bored, I could not accidentally
dream hidden behind what personality and temperament.
He said an early, but early in the afternoon meet-Aug 20 Kelenföld had discussed the location of a small street, watch the game sets.
Higher than me thin, short blond-haired green-eyed fairy has been very little girl, well-groomed and beautiful. We drank coffee and as I looked closer, I could be something to do with each other, affinity with each other
Towards a bit like two magnets.
She told me I must admit part of our past, and there is preoccupied into a beautiful, beautiful eyes, she noticed that I like? "Said
"Yes, I said, I do not vagy. starry-eyed, he said, you're a starry-eyed" You or starry-eyed, "he said.
I saw that it is very slim, nice breasts nice ass was not even looking at the clothes .. my thoughts went through the thin women circulating myth that host large-caliber pussy, is not happy for him.
I checked all the fireworks and much talked about, the last star flew canna kiss a mouth like a delicious slice of chocolate is a nice, quite preoccupied with kissing, each sufficiently excited.
Let's go, "said my good-good" I replied. Not far away, we lived in there quickly.
Was a simple flat, kitchen, great room and large beds.
And kissed her lips gently touched by blouse, morocco boobs hard to rejoice in my fingers, and when he is at the Did she come for me so sensitive breast or your breast? "Oh," she whispered very sensual voice.
Lay naked side by side and struck the youth's body shape, small breasts small ass but a form in mind that they were anxious to hit him. French love practicing with my nice ass nice ass hole kiss the girl also enjoyed this all part of small small genitals bitten repeatedly and violently dick Did she come to the breast-feeding.
If you felt even more slowly sucking the blood of many a hard dick, then you will be given to her mouth, I do not like have not yet.
I came over kissed his mouth was ready for self-genital, raised his head biting the feeding nipple, picked up the waist a bit and inserting a big dick pounding hot wet hungry host narrow genital, nervous as all snap Luka was the tail and so tight that even before a woman does not feel it.
Persistent violent embrace spoiled, and she always fetters his genitals. Enjoyed, there was no space and time, there was nothing, I did not millions of years since I was only in the fever of love is encrypted with an unforgettable pleasure ancient monument was there at the moment.
Walking pace, we called one another for all the overwhelming wave of pleasure, I saw the eyes of a very mean, coming before you could enjoy, since the middle of the track and I pulled the bottom lick, vagina display of all existing point sought, while lip-stick index finger in the ass and ass hole my finger in I had sex thoroughly good-mad woman so I literally can not even scream I have heard it.Finely slowly and slowly lowered it again I had been.This already enjoyed a brief encounter with him was crying, I remember the saliva to flow into the neck.
That night we made love three times or more, such pleasures living on each other.Persistent connection could not be, because the fate thus provided.
Thank you Anikó, how you are on the land I say thank you for everything to you through what I may have gone with you as a man.

Anikó-Korponai István

1999-írunk én akkor a még meglévő Budai Skála egyik üzletében dolgoztam,biztonsági őrként.Előtte egy pár héttel volt a válóperem,és minden téren kuszaság vett körül,bennem élt még a volt párom lenyomata,de már a tisztulási folyamat is beindult a szervezetemben.
Sokat chat-teltem és nagy végre érdeklődött irányomban egy 30-éves nő,telefonszám megvolt hívtam,unott fáradt hangja volt,véletlenül sem tudtam megálmodni milyen személyiség és alkat rejtőzhet mögötte.
Elmondta holnap korán kell,de kora délután találkozhatunk Aug-20jőtt megbeszéltük a helyet Kelenföld egy kis utcájában, végignézzük a tűzi játékot .
Tőlem magasabb vékony ,rövid szőke hajú zöld szemű nagyon lányos kis tündérke jött,ápolt volt ,kulturált.Elmentünk kávézni és ahogy jobban szemügyre vettem,tudtam valami közünk lesz egymáshoz,vonzódtunk egymáshoz mint két asztalon hagyott mágnes darab.
Elmeséltük eddigi életünk bevallható részeit,és már ott úgy belefeledkeztem abba a gyönyörű csodás szempárba ,hogy ő is észrevette-tetszenek?kérdezte
-Igen,nagyon feleltem.Kis csillagszemű vagy.-Nem ,mondta-te vagy a csillagszemű!Neked is csillagszemed van,mondta.
Láttam,hogy nagyon vékony,szép kis formás popsija volt melle szinte nem is látszódott a ruhán keresztül.Eszembe jutott a vékony nőkről keringő legenda,hogy nagy befogadó képességű puncijuk van,nem örültem neki.
Végignéztük a tűzijátékot és sokat beszéltünk,az utolsó felröppenő fényrózsánál megcsókoltam,finom volt a szája mint egy szelet csoki olyan kellemes ,eléggé belefeledkeztünk a csókváltásba,kellőképpen felizgattuk egymást.
Menjünk hozzám jó!-mondta-jó mondtam.Budaörsön lakott sokat nem kellett időzni az úttal.
Egyszerű kis lakása volt ,konyha,nagy szoba és nagy ágy.
Csókoltam az ajkát és gyengéden benyúltam a blúza alá,kis marokba való kemény cici örült az ujjaimnak,és ő is nagyon, szinte elélvezett amikor a melléhez értem-ennyire érzékeny vagy a cicidre?-ó nagyon-bugyogta kéj ittas hangon.
Meztelenül feküdtünk egymás mellet és meglepett a teste fiatalsága formája,kis mell kis popsi de olyan formát tartva,hogy alig vártam,hogy belé hatolhassak.Franciáztunk,kellemes formás popsija a kezemben végigcsókoltam még az ánuszát is, élveztem ennek a lánynak minden porcikáját ,kicsi csiklóját beszopva finoman nyaltam többször elélvezett.
Éreztem közben ha még tovább szopja a lassan a sok vértől szétdurranó farkam,akkor beleélvezek a szájába,nem szeretem volna,most még nem.
Fölé kerültem csókolóztunk ,a szája kész önálló nemi szerv volt,felemelte a fejét szopta harapdálta a mellbimbóm,felemeltem a derekánál egy kicsit és a forró lüktető hatalmas farkam beletoltam a nedves éhes befogadó szűk kis puncijába,összes idegszál ami punijában volt ráfeszült a farkamra és úgy szorította,amit korábban még egy nőnél sem éreztem.
Kitartó heves lökésekkel szinte felnyársaltam ,ő meg minden lökésnél bilincsbe fogta hüvelyizmaival a nemi szervem.Tobzódtunk egymástól,nem volt tér és idő,semmi sem volt,én sem voltam csak az évmilliók óta kódolt szerelmi láz gyönyör feledhetetlen ős emléke volt ott abban a pillanatban.
Ütemet járva hívtuk elő egymásból a kéj mindent elsöprő hullámát,láttam a szemén nagyon élvezi még mielőtt elélveztem volna,derekánál fogva felemeltem a számhoz húztam a fenekét és nagyon kinyaltam,nyelven vaginája összes létező pontját felkutatta ,nyalás közben mutató ujjam a fenekébe dugtam és a popsiját is jó alaposan megujjaztam-őrjöngött. Én nőt ennyire élvezni üvölteni még nem hallottam.Szépen lassan leengedtem a testét és lassú mozdulatokkal ismét benne voltam.Ez már rövid tusa volt zokogva élveztem belé,emlékszem még a nyálam is kifolyt a nyakára.
Ez éjszaka még vagy háromszor szeretkeztünk,hasonló örömöket megélve egymásból.Tartós kapcsolat nem lehetett,mert a sors így rendelkezett.
Köszönöm Anikó, hogy vagy a FÖLDÖN- köszönök neked mindent amit emberként veled megélhettem.

2010. október 4., hétfő

Only the love-Korponai István

If lies already the body after the daily fight
The desire is glowing in your marrow, than in a smelter the embers
From the lip of your love you kiss honey voluptuously
You feel it his all secrets and your essence comes from him
We lived one day after day and to glitter gives brightly.
Pressing against each other than to land the snow
develop new miracle, the desire flames already,
love, in two bodies through the cells.
Fluctuating than eternal sea, slithering
Down, skim, under it and more deeply, luxuriating each other
his ardour towards nothing flushes two men
there, where there is nothing and was never
From the bud of our perishable meat blooms the
fulfilment, the torment, the pleasure, the love.
We the essence - do be never looking for it
Love the life, that keeps,
Than column the roof, your soul and your heart.

Csak a szerelem-Korponai István

Ha elnyugszik már a test a napi harc után
Velődben izzik a vágy, mint kohóban a parázs
Szerelmed ajkáról mézet csókolsz kéjesen
Érzed övé minden titok s tőle jön lényeged
Mi éltet nap mint nap s ragyogni enged fényesen.
Simulva egymáshoz mint földhöz a hó
hívtok elő új csodát, lángol már a vágy,
szerelem, két testben a sejteken át.
Hullámozva mint örök tenger, csusszanva
Le, föl, alá és mélyebben, tobzódva egymás
hevétől semmi felé reppen két ember
oda, hol nincs semmi és nem is volt sohasem
Romlandó húsunk bimbójából kivirágzik a
beteljesülés, a kín, a kéj, a szerelem.
Mi a lényeg - soha ne keresd
Szerelem az élet, ami megtart,
Mint oszlop a tetőt, lelked s szívedet.

WAVE - Tom Jobim

Barry White- You Sexy Thang

Frank Sinatra My Way

A meztelen Maja (1799-1800)/The naked Maya (1799-1800) Franciscó Goya

Deseo -Korponai István

Su abrazo que se cae pétalo
Su beso miel turca dulce
Su ingle el sabor a un melocotón
Cielo y existencia eterna.

Desire.

Your embrace falling petal
Your kiss sweet Turkish honey
Your groin the flavour of a peach
Heaven and eternal existence.

Desejo-Korponai István

O seu abraço que cai pétala
O seu beijo mel turco doce
A sua virilha o sabor de um pêssego
Céu e existência eterna.

Vágy-Korponai István

Ölelésed hulló szirom
Csókod édes török méz
Ágyékodnak barack íze
Mennyország és örök lét.

2010. október 3., vasárnap

Herczku Ágnes - Nikola Parov - Ha te tudnád

Csík Zenekar - Most múlik pontosan

Lacrimosa, Mozart Requiem - Concert Choir, Los Altos High School

Lacrimosa from Mozart's Requiem

Moonlight Sonata

Vivaldi, Winter, Four Seasons (Allegro), with animated score

Debussy, Clair de lune (piano music)

Barry White - Let The Music Play

Botticelli, Alessandro Lamentation over the Dead Christ

It is a nursery rhyme against truth-Korponai István

To play the zither with a rickrack
To thumb one's nose at the dead person
To sing without a joy
To go into a grave without a grief
To embrace and not to love
To make a soft bed for a whore
To take poison as our love
Little child well to cover
Why was born why asks for something to eat
To deny my father's name
To give a big grief to my mother
To have a good laugh on my sibling
To look down on their child
To conceive a dislike for my son
To salute the enemy of my homeland
To see an angel in a murder
Between torments to congratulate
We trouble boo trouble to catch
My friend there to give
To slap up a god seeing
To put a devil onto a cross
To erect a church to his sin
Onto a wall devil fresco to bribe
To lift our hat
This world deserves this.?!?!

É uma rima de quarto de crianças contra a verdade-Korponai István

É uma rima de quarto de crianças contra a verdade.
Jogar a cítara com um rickrack
Sujar o nariz de alguém na pessoa morta
Cantar sem uma alegria
Entrar em uma sepultura sem uma pena
Abraçar e não amar
Fazer uma cama suave de uma prostituta
Tomar o veneno como o nosso amor
Pequena criança bem para cobrir
Porque nasceu porque pede algo para comer
Negar o meu nome do pai
Dar uma grande pena a minha mãe
Ter um bom riso no meu irmão
Desdenhar a sua criança
Conceber uma ëaversão por meu filho
Saudar o inimigo da minha pátria
Ver um anjo em um assassinato
Entre tormentos para congratular
Incomodamos a preocupação de vaia com pegar
O meu amigo lá para dar
Esbofetear a uma vista de deus
Pôr um diabo para uma cruz
Erigir uma igreja ao seu pecado
Para um fresco de diabo de parede para subornar
Levantar o nosso chapéu
Este mundo merece isto.?!?!

Es una canción infantil contra la verdad-Korponai István

Jugar la cítara con un rickrack
Manosear nariz de alguien en la persona muerta
Cantar sin una alegría
Entrar en una tumba sin una pena
Abrazar y no amar
Hacer una cama suave para una puta
Tomar veneno como nuestro amor
Pequeño niño bien para cubrir
Por qué nació por qué pide algo para comer
Negar el nombre de mi padre
Dar una pena grande a mi madre
Tener una risa buena en mi hermano
Despreciar a su niño
Concebir una aversión a mi hijo
Saludar al enemigo de mi patria
Ver a un ángel en un asesinato
Entre tormentos para congratular
Molestamos el problema de abucheo en agarrar
Mi amigo allí para dar
Dar palmadas a una vista de Dios
Poner a un diablo en una cruz
Erigir una iglesia a su pecado
En un fresco de diablo de la pared para sobornar
Levantar nuestro sombrero
¿Este mundo merece esto.?!?!

Mondóka az igazság ellen-Korponai István

Farkasfoggal citerázni
A halottra fittyet hányni
Öröm nélkül énekelni
Bánat nélkül sírba menni
Ölelni és nem szeretni
Szajhának puha ágyat vetni
Szerelmünknek mérget venni
Kis gyermeket jól megfedni
Miért született miért kér enni
Apám nevét megtagadni
Anyámnak nagy bánatot adni
Testvéremen jót nevetni
Gyermeküket is megvetni
A fiamat megutálni
Hazám ellenségének szalutálni
Gyilkolásban angyalt látni
Kínok között gratulálni
Mi gond bú baj megragadni
Barátomnak oda adni
Istent látva felpofozni
Ördögöt keresztre tenni
Bűnének templomot emelni
Falra ördög freskót kenni
Kalapunkat megemelni
Ez a világ ezt érdemli.?!?!

2010. október 2., szombat

Jesus Christ Superstar - Superstar

JESUS CHRIST SUPERSTAR - Everything's Alright

JESUS CHRIST SUPERSTAR - The Temple

JOHN LENNON IMAGINE

A Könyvem /My book -Korponai István

Back up forward, or an irregular rule-Korponai István

Onto stars up
and look howl
the land dies
his colourless colourless light
was this the new world?
I did not ask it!S you?
Not No No No
This is the satanic castle already!
***
This here not now yet
no, it's not new world.
Rotted dreams,ideas
onto the democracy:mushrooms.
One without a heart growing in darkness
beings, the world dies
onto a dawn.
But lived here one
Spectre with a red head remember?
The communism inhuman
his syphilitic hated nerve
there was a lie than whore
the love of his kiss
on everything old and is crackling
broke into pieces ??Not no yet,
he did not find the time for him.
Ice fire man, because he was the
Fascism the sickly Aryan one
today is flexing an arm howling shoddily
for a murderous ideology which one
does not endure the man only
money power smokes it
Into Chilean miners' cheek.
What is it man?this land?
Not.No. No. No.No
What you leave to the grandchildren??
***
The hyena of sinister lies
this Zionism victory?!
If he is needed kill sow it the
into a latrine,stop! This was made with you
the electric music of wire fences
camps' shrill inhumanity!
You make this??
Above democracy new
vérta spitting wolf howls, his cave,see?
A Yankee killing people puts on an arm today
it will be his dance with a devil immediately
Although this is not an Indian gala!
Sitting Taurus is sitting the dreamed
Onto a Sioux homeland.
Not No No No.
This may not be the land?!
***
Blue his heart, red the sea
destroyed the land, spat at it
the cross,in the storm of the storms.
Old woe all human values there
Who provides a flower for the plunging day?
Says you!?who?who?from among you anyone?
Not ,no, no you may not stay in a mask!
***
Israel the untruthful infected flower of an ISM
it was getting rotten ideas leaf mould
got stuck in from the blood because of filth dirty
into the world of richness consuming everything.
But be listening well man here and now new order
is born,Bolshevik fascist idea
a folk wears it as a new cloak
who himself the secreted reckons it among it
Hits a stigma onto everybody,who because of the shame
shakes his head,and drives it down sobbingly.

2010. október 1., péntek

Vissza előre, avagy egy szabálytalan szabály-Korponai István

Csillagokra fel
nézz alá üvölts
meghal a föld
színtelen,beteg, fakó a fénye
ez lett az új világ?
Én nem kértem!S te odaát?
Nem.Nem.Nem.
Ez már a sátáni vár!
**
Ez itt most nem még
nem, nem az új világ.
Rákorhadt álmok,eszmék
a demokráciára:Gombák.
Sötétben növő szív nélküli
lények, meghal a föld
hajnalra nemsokára
De élt itt egy
Vörösfejű Rém is emlékszel?
A Kommunizmus embertelen
vérbajos gyűlölt idege
hazugság volt minden tette
mint egy szajha csókja szerelme
Minden ódon és ropog
széttört ??Nem még nem,
nem volt rá ideje.
Jégtűz ember, mert volt ő
A fasizmus a beteges árja
ma kart nyújt tépetten üvöltve
egy gyilkos ideológiának mely
nem tűri az embert csak
pénzt hatalmat füstöli
Chilei bányászok halálára.
Mi ez itt ember ?Ez a föld?
Nem.Nem.Nem.Nem.
Ti mit hagytok az unokákra??
**

Vészjósló hazugságok hiénája
ez a cionizmus győzelem?!
Ha kell öld meg vesd a
latrinába,megállj! Ezt tették veled
drótkerítések elektromos zenéjére
lágerek örjítő embertelensége!
Te is ezt teszed??
DEMOKRÁCIA felett új
vértköpő farkas üvölt, barlangja,látod?
Népirtó jenki kart ölt ma
az ördöggel lesz tánca rögvest
Bár ez nem Indián gála!
Ülő Bika vár a megálmodott
Sziú hazára.
Nem.Nem.Nem.Nem.
Ez nem lehet a föld?!
**
Kék a szíve, vörös a tenger
megölte a földet, lepökte
a keresztet,a viharok viharában.
Ó jaj mit tettél ember a csodáknak oda
Ki nyújt virágot a lebukó napnak?
Ha fáradva elsápad sugara
Mond te!?Ki?Ki?Közületek valaki?
Nem.Nem.Nem.Álarcban nem maradhatsz!
**
Izraelizmus hazug fertőzött virága
megrothadt az eszmék avarjában
beragadt a vértől szennytől mocskos
gazdagság mindent elemésztő világába.
DE jól figyelj ember, itt s most, új rend
születik,bolsevik fasiszta ideát
új palástként hordja egy nép
aki magát a kiválasztottnak vallja
Stigmát üt mindenkire
aki a bűne szégyentől
fejét rázza,s zokogón lehajtja.

Santana - Samba pa ti

miles davis - inamorata

Rock N Roll Legends: HENDRIX N JOPLIN - SUMMERTIME

Janis Joplin - Cry Baby (live in toronto 1970)

Szinyei Merse Pál-Pacsirta

Alondra-Korponai István

La alondra vuela la ave de oro
su alma con un rasgón inmensurable
cabe cerca en el interminable

La alondra vuela la ave de oro
quemaduras cantadas en su tejado
Dios lo ve, con con ojos llenos de rasgones

Moscas de alondra desde cuando ya
en el trino de su garganta de oro
luna esto sale su fondo mintiendo del cielo

Calhandra-Korponai István

A calhandra voa o pássaro de ouro
a sua alma com uma lágrima imensurável
ajusta-se perto no infinito

A calhandra voa o pássaro de ouro
queimaduras cantadas no seu telhado
O deus vê-o, com com olhos cheios de lágrimas

Moscas de calhandra desde então quando já
para o trilo da sua garganta de ouro
lua ele está o seu fundo do céu

Skylark-Korponai István

Lark flies golden bird
his soul with an immeasurable tear
fits close at the endless one

Lark flies golden bird
burns sung on his roof
God sees it, with with eyes full of tears

Lark flies since when already
onto the trill of his golden throat
moon it lies his bottom of the sky

Pacsirta-Korponai István

Pacsirta száll arany madár
mérhetetlen könnyű lelke
rásimul a végtelenre

Pacsirta száll arany madár
ég tetején énekelve
Istent látja, könnyes szemmel

Pacsirta száll mióta már
arany torka trillájára
hold fekszik az égaljára

Walter Gábor-Éva

A strong woman -Korponai István

I was still married, but the second marriage also lived in the dying, perhaps too much alike to why we were not given what they had each other, just a little Love is eternal connection.
Well this time I worked Zugló CIT, here I met a 40-year-old woman huge breasted little chunky. It was not okay to have sex because when I mentioned that we meet after work, not much thought.
Lajos Nagy went to the corner of the Thököly Mecibe and ate something stupid. Elvir was a die-cut blouse, the two huge breasts strained so afraid someone bumping into you in advance tuti.Look on pierce the cleavage and the saliva flowed like tooth aching baby, said her husband separate sleeping rooms for years now, absolutely not deal with it, you want a serious relationship .I also told my nuisance nodded sympathetically, and I have absolutely fantasy between the breasts, I was curious if it is not so pointed; her bra? "I broke the my head how good it would savor of a thoroughly good and I his bud to paw this woman, nor have I left out the idea of a good plug and chest at least I'll feel the warmth of her mouth is.
He was not fat, featureless eyes and hair, this woman had only two breasts of ice cream for me .As I ate said nothing - he did not go into casual relationships, because this or that is not used to foreign cars are not told to sit down, begin to be restless a little bit, but I have seen such magic.Chilled was out there, it was a beautiful coat and did not live far away, as opposed to one 10-storey buildings, started a momentum that I was scared.
Elvira, even if you do not mind talking a little more? "Where?" He asked.
-Here come my car yet I do not want to go home.
"But Stephen did not say a bad boy, not sure, do not count on me," I said.
He sat in the car, we talked of how the lack of a man who is her age court who are independent of pipe or some kind of passion invalid.-yes, I said this is so.
The car was a good warm sweater was just me, I threw my coat back, no-heat? "I asked. But yes, I just have to go tomorrow, very tired-I shall be. Don'tcha just a little bit for a drive without a goal when you talk about? "After all, why not," he said
but then I remove it coat warm, help? reach down got out nicely I put the coat back and started looking for a place .Like that Pascal beach, where there is little in the dark and the car ember.I looked at his forms While it was not outwardly pretty tough but lightweight I saw neat little skirt stockings draw on excitedly showed themselves to her thighs.
I had no luck wherever I went, people were everywhere, lit the lamps .Come to a halt Lumumba street in a parking lot behind me no good just 50 m from a dwelling.
No problem, if we are asked, he said, no discussion is good, the exhaust smoke and taking me back home, I said.
I turned and listened, and watched the huge breasts and started again with a Pavlovian reflex .-
Beautiful breasts, if you sleep with me all night to catch, laughed, and grabbed his thigh delayed my hands all over her panties, where the hell is hot like you can with what he felt.
What are you doing? question.Her legs and stuck my hand in the sweet pain!
-I want to kiss you-here? "Do not worry, no one sees us," I said.
And we all started from the beginning I expected, I gently kissed my breasts, I felt hardness, palms down and slipped the pussy I started caressing her, really enjoyed.
Reached into the stockings and panties falling and there was a nice touch, familiar sex-organ Stephen, do not stupid someone sees you, yourself, Leave me no one here to see if anyone noticed the front is coming, we said, a little bit relaxed.
Let me leave it that she is waiting for the two finger I was intrigued, began to start on and took my dick is so hard as I have had the dog's feet froze, was very happy with him, stroking his trousers over my breasts, you want to? , And took out a huge pink nipples nice there in the shed, took the heat eye gently played with her breast and then wildly, while my hands caressed the clitoris-gosh-what are you doing to me I would soon capture and enjoy Did she come as big as I thought I was biting my language wheeze swallow-length, the car is clean inside humidity was already here, just to see who is directly next to it.
Back in the chest with his dick out through the slits in the trousers, we will be with you?
If you jerk off, thank you, I said, listen, of course, do not be afraid.
Dick already played the head of my tummy, and I could only swallow once, and began to suck, sucked wildly at a fast pace but well, I was afraid if all the spilled trousers enjoy and fail at home.
Did not have to fear, and breast-feeding to his mouth, and one last big relish suction in your mouth, do not trust anything to chance, so I put the dick dry like towels meg. Been deleted once I met this woman, organized a full day but completely in the nude was disappointing, a huge beautiful boobs hanging resigned, the sheet's bottom was shapeless, and the best belly fat . There had also done it with great difficulty and we made love twice in her life gone forever.

2010. szeptember 30., csütörtök

Frank Zappa - Uncle Remus (apostrophe)

Monet-Négy fa - Nyárfák az Epte folyó partján/Four trees - poplars on Epte coast going on

Serpiente -Korponai István

Lo que no brilló antes de mí
Extingo su luz
Sin un asistente
Déjeme sobresalir si él es necesario
Este arco iris en un camino
Mi propio grito de pecado

Elevarse de estrellas
Su luz cegadora,
¿Cómo seré un hombre?
Mi alma en el café
¡Lo que usted se hizo el hombre!?
Puta maldita
Al dorso de una Tierra el mal
usted no puede pararse en él

Dure atrás allá arriba
Donde nunca habíamos sido
La arena de un desierto
Nuestro sueño lo enmascara
Al agua lujosamente nosotros
Vida prometedora
Florecer durante una primavera chula
Y admitir para usted.

Cobra Korponai István

O que não resplandeceu antes de mim
Extingo a sua luz
Sem um criado
Deixe-me salientar-se se ele for necessário
Este arco-íris em um caminho
O meu próprio guincho de pecado

Aumentar de estrelas
A sua luz de cegueira,
Como serei homem?
A minha alma em café
O que você se tornou o homem!?
Prostituta maldita
Com base em uma Terra a maldade
você não pode parar nele

Dure atrás lá em cima
Onde nunca tínhamos sido
A areia de um deserto
O nosso sonho mascara-o
A água ricamente nós
Vida prometedora
Florir em uma Primavera fresca
E confessar para você.

Snake-Korponai István

What glittered before me
I extinguish his light
Without an attendant
Let me shine if he is needed
This rainbow on a road
My own sin scream.

The rose of stars
His blinding light,
How shall I be a man?
My soul in coffee
What you became man!?
Cursed whore
On the back of an Earth the evil
you may not stop on him.

Last back up there
Where we had never been
The sand of a desert
Our dream masks it
To water richly we
Promising life
To bloom on a cool spring
And to confess for you.

Kígyó-Korponai István

Ami előttem tündökölt
Fényét kioltom
Kísérő nélkül
Ragyogjak ha kell
E szivárvány úton
A magam bűnét sikoltom

Csillagok rózsája
Vakító fénye,
Hogyan legyek ember?
Lelkem feketében
Mivé lettél ember!?
Elátkozott szajha
Föld hátán a gonosz
Meg nem állhatsz rajta

Utoljára vissza oda
Ahol sosem jártunk
Sivatag homokja
Takarja az álmunk
Megöntözni bőven mi
Ígéretes élet
Virágozni hűs tavaszon
S megvallani néked.

Ámos: Sötét idők, 1940 /Ámos: Dark times, 1940

Mentir-Korponai István

El fragmento nublado del miedo
Quitado a este mundo oscuro como niebla
La infección de un muchacho de hombre de mujer en una muerte
Su ojo su pena suave hermosa
Él estuvo al acecho en la estrella de un sombreado bien.
*
Una mentira cruel lo estrangula
El ángel del domesticado
El verbo el rezo
El ángel del domesticado
La corona de odio
Esto entrelaza al hijo de un hombre
Alfa y Omega.

Estar-Korponai István

A tira nublada do medo
Tirado a este mundo escuro como nevoeiro
Infeccionar um rapaz de homem de mulher para uma morte
O seu olho a sua bela pena branda
Ele espreitou na estrela de um sombreado bem.
*
Uma mentira assassina estrangula-o
O anjo do manso
O verbo a oração
O anjo do manso
A grinalda de ódio
Ele entrelaça o filho de um homem
Alfa e ômega.

2010. szeptember 29., szerda

Lie

Lie

The cloudy shred of the fear
Got off to this dark world as fog
Infecting a woman man boy onto a death
Their eye their beautiful mild grief
A shady well lurked on his star
*
A murderous lie strangles it the tameness
His angel
The verb the prayer
The angel of the tameness
The wreath of hatred
It entwines a man's son
Alpha and omega.

2010. szeptember 25., szombat

Hazugság-Korponai István

A félelem felhős foszlánya
Ködként leszállt e sötét világra
Fertőzve asszonyt férfit fiút halálra

Szemükben szép szelíd bánatuk
Árnyas kút csillagján meglapult.
*

Gyilkos hazugság megfojtja
A szelídség Angyalát
Az Igét az Imát
A szelídség angyalát
Gyűlölség koszorúja
Fonja át az ember fiát
Alfát és Ómegát.

2010. szeptember 14., kedd

Monet_Poplars_in_the_Sun

Espiral-Korponai István

Azul y rojo
que su ojo y
en una corona su pelo trenzado
suavemente derrumbamiento
sus rizos desierto arenoso
Su llave de ojo inteligente
y la luz de cerradura
es debido lejos
retrocede
buscar un nuevo secreto
inmediatamente
liberaciones todo
en secreto
Es proyectado en mí curiosea
la flor de su labio
temblor
la magia de elevarse
detona para la pared
realiza busca
escoria de envases
del hoyo de mi alma
los abrazos eran cunas con miedo
lo relaciona silenciosamente
nuestros sueños
esto en pasado rabioso
cien en mil millones de años
Vernal hierba verde
sus brotes de fuerza
y silenciosamente que
nuestro rezo el uno del otro
ese día cual
el día de un diablo
volvemos
tres días más tarde
morir para afligirse
nuestra vida descolorida.
Azul y rojo
que su ojo y
en una corona su pelo trenzado
se derrumba suavemente brilla
que nuestro ardor se hizo cansado
brilla vacíamente razas
sediento estéril
en un desierto donde la arena
océano en secreto
con la manta de muerte
predito
él sueña su vida.

Espiral-Korponai István

Azul e vermelho
do que o seu olho e
em uma grinalda o seu cabelo trançado
suavemente esmigalhar-se
os seus cachos deserto arenoso
A sua chave de olho inteligente
e a luz de fechadura
é devido longe
retrocede
procurar um novo segredo
imediatamente
lançamentos tudo
secretamente
É projetado em mim espreita
a flor do seu lábio
aljavas
a magia de aumentar
detona para a parede
realiza procura
escória de vasilhas
da cova da minha alma
os abraços foram berços com medo
relaciona-o silenciosamente
os nossos sonhos
isto em passado rábido
cem em um trilhão de anos
Vernal grama verde
os seus brotos de força
e silenciosamente do que
a nossa oração um por outro
naquele dia que
o dia de um diabo
voltamos
três dias depois
morrer para estar de luto
a nossa vida sem cor.
Azul e vermelho
do que o seu olho e
em uma grinalda o seu cabelo trançado
esmigalha-se suavemente resplandece
do que o nosso ardor tornou-se cansado
resplandece vaziamente corridas
com sede estéril
em um deserto onde a areia
oceano secretamente
com a manta mortal
profetizado
ele sonha com a sua vida.

Spiral-Korponai István

Blue and red
than your eye and
into a wreath your braided hair
mildly crumbling
your curls sandy desert
Your clever eye key
and the light of lock
is due far
falls back
to look for a new secret
immediately
releases everything
secretly
Is projected on me pries
the flower of your lip
quivers
the magic of a rose
detonates for the wall
realises seeks out
empties slag
from the pit of my soul
embraces was afraid cradles
relates it silently
our dreams
that into past rabid
a hundred into a billion years
Vernal green grass
his strength sprouts
and silently than
our prayer for each other
that day which one
a devil's day
we return
three days later
to die to mourn
our colourless life.
Blue and red
than your eye and
into a wreath your braided hair
crumbles mildly glitters
than our ardour got tired
glitters emptily races
infertile thirsty one
into a desert where the sand
ocean secretly
with the death blanket
prophesied
he dreams his life.

Spirál-Korponai István

Kék és vörös
mint szemed és
koszorúba font hajad
lágyan folyó
zuhatag

Okos szemed kulcs
és zár fénye
messze jár
visszahuppan
keresni új titkot
nyomban s
elenged mindent
titokban

Rám vetül fürkész
ajkad virága
rezdül
rózsa varázsa
nekirobban a falnak
felismer felkutat
salakot ürít
lelkemből
ölel félt ringat
elsuttogja fájón
álmainkat
ami múltba veszett
száz milliárd évbe

Tavaszi zöld fű
ereje zsendül
és halkan mint
imánk egymásnak
rezdül

Ama nap mely
ördög napja lett
poklokból
visszatérünk
meghalni gyászolni
színtelen életünk.

Kék és vörös
mint szemed és
koszorúba font hajad
lágyan omlik csillog
mint száradt sebünk
Üresen zakatol száguld
terméketlen szomjas
sivatagba ahol a homok
óceán titokban
a halállal takarózva
megjövendölt
életünk álmodja.

2010. szeptember 3., péntek

Limbourg testvérek: A pokol/ Limbourg siblings: The hell

El aliado del diablo-Korponai István

Diablo mi amigo en él bien
Baile la noche
Lo destruyo quién realmente daña a usted
Baile mi baile de amigo

Deje a su casco llamar a un suelo
Deje a su cuerno arrancar un rosario
En él mi amigo, en él bien
Déjenos hacer la noche ir por

Doy mi honor a usted
Mi par de muchacha virgen usted lo recibe
En él mi amigo en él bien
Dios sulfúrico escupió en él

La calidad no Señora
En mañana soy condenado
Vague por ello los ungulados vagan por ello sólo
Para desaparecer la verdad tengo un humor

¡A quién la tierra interesa ya!
En él people_nation voluptuoso
Lance dos farthings delante de ellos
Su humanidad allí será

Baile al diablo, tenga buen tiempo
Muestre al camino el mal
La ejecución en la horca en en su cuerno
Conduzca a su casa

Mi cuchillo bien afila
No puse mi corazón de ebullición antes de usted
En él amigo en él bien
Deje a este mundo sin valor morir.

O aliado do diabo-Korponai István

Diabo o meu colega nele bem
Dance a noite
Destruo-o quem realmente o prejudica
Dance a minha dança de colega

Deixe o seu casco bater em um soalho
Deixe o seu chifre arrancar um roseiral
Nele o meu colega, nele bem
Vai fazer a noite ir por

Dou-lhe a minha honra
O meu par de menina virginal você recebe-o
Nele o meu colega nele bem
O deus sulfúrico cuspiu nele

A bondade não Senhora
Para amanhã sou condenado
Vague-o os ungulados vagam-no só
Para desaparecer a verdade tenho um humor

Quem a terra interessa já!
Nele o people_nation voluptuoso
Lance dois farthings em frente deles
A sua humanidade lá será

Dance o diabo, divirta-se
Mostre ao caminho a maldade
Suspender em no seu chifre
Introduza a sua casa

A minha faca bem afia
Não estabeleci o meu coração de fervura antes de você
Nele colega nele bem
Deixe este mundo sem valor estar morrendo.

The devil's ally -Korponai István

Devil my pal on him well
Dance the night
I destroy it who does harm to you
Dance my pal dance

Let your hoof knock at a floor
Let your horn pluck a rosary
On him my pal,on him well
Let us make the night go by

I give my honour to you
My virgin girl pair you receive it
On him my pal on him well
Sulphuric god spit on him

The goodness not Ma'am
Onto tomorrow I am damned
Roam it ungulates roam it only
To disappear truth I have a mood

Who the land interests already!
On him the voluptuous people_nation
Throw two farthings in front of them
Their humanity there will be

Dance devil,have a good time
Show the way evil
Hanging on in your horn
Lead into your home

My knife well hone
I set my boiling heart before you
On him pal on him well
Let this worthless world be dying.

Ördögtánc-Korponai István

Ördög komám rajta hát
Táncoljuk át az éjszakát
Megölöm ki néked árt
Táncolj komám táncoljál

Patád padlón kopogjon
Szarvad rózsafüzért szakítson
Rajta komám,rajta hát
Múlassuk az éjszakát

Becsületem néked adom
Szűz leányom párul kapod
Rajta komám rajta hát
Kénes Isten köpj reá

A jóság nem asszonyom
Holnapra elkárhozom
Járjad patás járjad csak
Veszni való kedvem van

Kit érdekel már a föld!
Rajta élveteg emberek
Dobj eléjük két garast
Emberségük oda lesz

Táncolj ördög,vigadjál
Mutass utat gonoszság
A szarvadban kapaszkodva
Vigyél el az otthonodba

A késemet jól megfenem
Forró szívem eléd teszem
Rajta koma rajta hát
Pusztuljon el a világ!

2010. augusztus 28., szombat

Craziness

Cálculos paradójicos Korponai István

Un
ver, no dos
ninguno no tres sólo un
así es mi amigo
Levanto el día
fácilmente y en que
la luz alcanza aquí
No seré
No seré que ello un
pero en un precio constante
Lo vendo prosperidad
mi sueño, que es verdad,
que el azul
e intuición que
la oscuridad
mienta que ello
vida
la creación él mismo
Bajo un manzano reírse a carcajadas
la saliva de una serpiente
melifluo
y una manzana ve
lo embrolla en un pecado
el mundo.
Un
ver no dos
no tres sólo un
Un desconocido, cual
su esencia
cubre su sueño
la fragancia que ocurre
el color, eternamente palpitando
su mundo galáctico.

Cálculos paradoxais-Korponai István

Um
ver, não dois
nenhum não três só um
está certo o meu amigo
Levanto o dia
facilmente e para que
a luz consegue aqui
Não serei
Não serei do que ele um
mas em um preço constante
Vendo-o prosperação
o meu sonho, que é verdade,
do que o azul
e intuição do que
a escuridade
esteja do que ele
vida
a própria criação
Abaixo de uma árvore de maçã gargalhar
a saliva de uma cobra
melífluo
e uma maçã vê
enreda-o em um pecado
o mundo.
Um
ver não dois
não três só um
Um
ver não dois
não três só um
Um desconhecido, que
a sua essência
cobre o seu sonho
a fragrância que ocorre
a cor, eternamente pulsando
o seu mundo galáctico.

Calculations paradoxical-Korponai István

One one
see,not two
neither not three only an
that's right my friend
I lift up the day
easily and onto what
the light reaches here
I will not be
I will not be than it one
but on a constant price
I sell it thriving
my dream, which is true,
than the light
and intuition than
the darkness
lie than it
life
the creation himself
Under an apple tree guffawing
the saliva of a snake
mellifluous
and an apple see
embroils it in a sin
the world.
One one
see not two
not three only an
A unknown, which one
his essence
covers your dream
the occuring fragrance
the colour, eternally throbbing
your galactic world.

Számítások paradoxa -Korponai István

Egy meg egy
látod,nem kettő
se nem három csak egy
bizony barátom
Felemelem a napot
könnyedén és mire
ideér a fény
nem leszek én
Nem leszek mint az egy
de változatlan áron
árulom viruló
álmom,mely igaz
mint a kék
és sejtés mint
a sötét
hazugság mint az
élet
a teremtés maga
Almafa alatt röhögő
kígyó nyála
mézédes
és egy alma látod
bűnbe taszítja
a világot.
Egy meg egy
látod nem kettő se
nem három csak egy
Egy ismeretlen, mely
lényegével
takarja el álmod
a felsejlő illatot
a színt, örökké lüktető
galaktikus világod.

2010. augusztus 22., vasárnap

Szklenár András Festménye!

Quédese conmigo -Korponai István

Venga conmigo la clase el día hizo frío ya
Negro como el carbón el bosque, no confunden en el camino
Vivo usted solo le esperé
Traiga una linterna no confunden en el camino

Depravado, trapo mi vida se cae en el tranquilo
Mi corazón songful despacio nada se descolora
Deje al silencio venir y soñar que este ojo vea el decaimiento
Siga lejos en el camino y quédese conmigo

El momento fugitivo a él abrazos
Que su niño su madre si él lo envía en una lucha
No hay una posibilidad ya para creer, el tiempo se derrumba lejos
Béselo mi cara, y gritar juntos conmigo

Deje a nuestro amor proteger contra males
El abrazo de su facultad mucho tiempo fácil para mí
Muerte sufrimiento dulce que corre lejos
Viviré ser para mí sólo otra vez

Coloque su mano en mi corazón feo sangriento
Mi pena es terminada ver mi ojo
Su infierno dirige un borde su luz tiembla
Le pregunto hasta que mi muerte ah se quede conmigo.

Fique comigo -Korponai István

Venha comigo a espécie o dia esteve frio já
Escuro como breu a floresta, não confundem no caminho
Vivo você sozinho esperei por você
Traga uma lanterna não confundem no caminho

Depravado, trapo a minha vida cai em tranqüilo
O meu coração songful lentamente nada se desbota
Deixe o silêncio vir e sonhar que este olho veja a decadência
Siga longe no caminho e fique comigo

O momento fugitivo a ele abraços
Do que a sua criança sua mãe se ele o envia em uma luta
Não há uma possibilidade já para acreditar, o tempo esmigalha-se longe
Beije-o a minha cara, e estar gritando em conjunto comigo

Deixe o nosso amor proteger contra a maldade
O abraço da sua faculdade por muito tempo fácil para mim
Morte sofrimento doce que persegue longe
Viverei ser para mim só novamente

Coloque a sua mão no meu coração feio sangrento
A minha pena é acabada ver o meu olho
O seu inferno dirige uma borda a sua luz treme
Pergunto-o até que a minha morte oh fique comigo.

2010. augusztus 21., szombat

Stay with me-Korponai István

Come with me kind the day got cold already
Pitch-dark the forest,not mistake in road
I live you alone I waited for you
Bring a lantern not mistake in road

Depraved,rag my life falls into quiet
My songful heart slowly nothing fades
Let silence come and dream this eye sees decay
Follow away on the road and stay with me

The fugitive moment to himself embraces
Than his child his mother if he sends it into a fight
There is not a chance already to believe, time crumbles away
Kiss it my face,be crying together with me

Let our love burn against illnesses
The embrace of your faculty easy one like that for me
Death sweet suffering chasing far
I will live be for me only again

Place your hand upon my bloody ugly heart
Let my grief be over see my eye
His hell runs an edge your light trembles
I ask you until my death oh stay with me.

Maradj velem-Korponai István

Gyere velem kedves kihűlt már a nap
Éjsötét az erdő,ne tévessz utat
Egyedül élek én téged vártalak
Hozz magaddal lámpást ne tévessz utat.

Züllött,rongy életem csendességbe hull
Dalos szívem lassan semmivé fakul
Csend jöjjön és álom romlást lát e szem
Kísérj el az úton és maradj velem.

A múló pillanat magához ölel
Mint gyermekét az anyja ha harcba küldi el
Nincs már esély hinni, idő porlik el
Csókold meg az arcom,és sírj együtt velem.

Gonoszságok ellen szerelmünk védjen
Karod ölelése rég könnyű nékem
Halált messze űző édes gyötrelem
Élni fogok újra csak te légy nekem.

Véres csúf szívemre tedd rá kezedet
Bánatom elmúlik lássad szememet
Élet pokla fut fényed megremeg
Halálomig kérlek ó maradj velem.

2010. augusztus 20., péntek

Abel Pann -Káin és Abel

Queja de Ábel Korponai István

Mi madre, quise vivir esto como un hombre sólo
criar a mi cabeza arrugada culpable su regazo
Se derramó con un ruido sordo embotado
mi memoria, mi honor, el hombre se cerró
Yo era donde no le dieron
el honor nunca
Subí al borde del banco
mi corazón comenzó a sonar extrañamente
mi pecho
Él me golpeó la vergüenza con un ojo rojo
su fantasma, lo arranqué en mi dolor
el parador la fuerza natural de un día, me deshice de ello como un hueso
Lo hago vivir para un Satán, un creador se atrevió fiscal
escondido esto entre nubes debido a vergüenza, un pecado,
de la sangre, su pensamiento que se escapa, no lo entendió
Káin rasgones locos, la burla de su risa
la boda de sapos, mal con un ala negra
la alegría de los ángeles, quien de sangre embriagadamente
rociada elevada del cielo, sangre
baje, debido al Oeste hasta el este.
Mi madre, quise vivir esto como un hombre sólo
pero el plegado del árbol animoso lleva la furia cruel sola
y en el eterno el corazón del hombre un habitante se queda profundamente de alguien

Reclamação de Ábel-Korponai István

Minha mãe, eu quis viver ele como um homem só
levantar a minha cabeça enrugada culpada o seu regaço
Derramou-se com um golpe enfadonho
a minha memória, a minha honra, o homem fechou-se fora
Fui onde não lhe deram
a honra nunca
Subi na borda do banco
o meu coração começou a tocar estranhamente
o meu peito
Ele bateu em mim a vergonha com um olho vermelho
o seu espírito, puxei-o na minha dor
o albergue a força natural de um dia, livrei-me dele como um osso
Faço-o viver para um Satã, um criador atreveu-se fiscal
escondido ele entre nuvens por causa de vergonha, um pecado,
do sangue, o seu pensamento que escoa, não o entendeu
Káin lágrimas loucas, a zombaria do seu riso
o casamento de sapos, maldade com uma asa preta
a alegria de anjos, quem de sangue embriagadamente
regadura voada do céu, sangue
desça, por causa do Oeste até o Leste.
Minha mãe, eu quis viver ele como um homem só
mas a dobra da árvore de jogo transporta a fúria assassina sozinha
e para o eterno o coração do homem um habitante fica profundamente de alguém.