Összes oldalmegjelenítés

2010. szeptember 30., csütörtök

Frank Zappa - Uncle Remus (apostrophe)

Monet-Négy fa - Nyárfák az Epte folyó partján/Four trees - poplars on Epte coast going on

Serpiente -Korponai István

Lo que no brilló antes de mí
Extingo su luz
Sin un asistente
Déjeme sobresalir si él es necesario
Este arco iris en un camino
Mi propio grito de pecado

Elevarse de estrellas
Su luz cegadora,
¿Cómo seré un hombre?
Mi alma en el café
¡Lo que usted se hizo el hombre!?
Puta maldita
Al dorso de una Tierra el mal
usted no puede pararse en él

Dure atrás allá arriba
Donde nunca habíamos sido
La arena de un desierto
Nuestro sueño lo enmascara
Al agua lujosamente nosotros
Vida prometedora
Florecer durante una primavera chula
Y admitir para usted.

Cobra Korponai István

O que não resplandeceu antes de mim
Extingo a sua luz
Sem um criado
Deixe-me salientar-se se ele for necessário
Este arco-íris em um caminho
O meu próprio guincho de pecado

Aumentar de estrelas
A sua luz de cegueira,
Como serei homem?
A minha alma em café
O que você se tornou o homem!?
Prostituta maldita
Com base em uma Terra a maldade
você não pode parar nele

Dure atrás lá em cima
Onde nunca tínhamos sido
A areia de um deserto
O nosso sonho mascara-o
A água ricamente nós
Vida prometedora
Florir em uma Primavera fresca
E confessar para você.

Snake-Korponai István

What glittered before me
I extinguish his light
Without an attendant
Let me shine if he is needed
This rainbow on a road
My own sin scream.

The rose of stars
His blinding light,
How shall I be a man?
My soul in coffee
What you became man!?
Cursed whore
On the back of an Earth the evil
you may not stop on him.

Last back up there
Where we had never been
The sand of a desert
Our dream masks it
To water richly we
Promising life
To bloom on a cool spring
And to confess for you.

Kígyó-Korponai István

Ami előttem tündökölt
Fényét kioltom
Kísérő nélkül
Ragyogjak ha kell
E szivárvány úton
A magam bűnét sikoltom

Csillagok rózsája
Vakító fénye,
Hogyan legyek ember?
Lelkem feketében
Mivé lettél ember!?
Elátkozott szajha
Föld hátán a gonosz
Meg nem állhatsz rajta

Utoljára vissza oda
Ahol sosem jártunk
Sivatag homokja
Takarja az álmunk
Megöntözni bőven mi
Ígéretes élet
Virágozni hűs tavaszon
S megvallani néked.

Ámos: Sötét idők, 1940 /Ámos: Dark times, 1940

Mentir-Korponai István

El fragmento nublado del miedo
Quitado a este mundo oscuro como niebla
La infección de un muchacho de hombre de mujer en una muerte
Su ojo su pena suave hermosa
Él estuvo al acecho en la estrella de un sombreado bien.
*
Una mentira cruel lo estrangula
El ángel del domesticado
El verbo el rezo
El ángel del domesticado
La corona de odio
Esto entrelaza al hijo de un hombre
Alfa y Omega.

Estar-Korponai István

A tira nublada do medo
Tirado a este mundo escuro como nevoeiro
Infeccionar um rapaz de homem de mulher para uma morte
O seu olho a sua bela pena branda
Ele espreitou na estrela de um sombreado bem.
*
Uma mentira assassina estrangula-o
O anjo do manso
O verbo a oração
O anjo do manso
A grinalda de ódio
Ele entrelaça o filho de um homem
Alfa e ômega.

2010. szeptember 29., szerda

Lie

Lie

The cloudy shred of the fear
Got off to this dark world as fog
Infecting a woman man boy onto a death
Their eye their beautiful mild grief
A shady well lurked on his star
*
A murderous lie strangles it the tameness
His angel
The verb the prayer
The angel of the tameness
The wreath of hatred
It entwines a man's son
Alpha and omega.

2010. szeptember 25., szombat

Hazugság-Korponai István

A félelem felhős foszlánya
Ködként leszállt e sötét világra
Fertőzve asszonyt férfit fiút halálra

Szemükben szép szelíd bánatuk
Árnyas kút csillagján meglapult.
*

Gyilkos hazugság megfojtja
A szelídség Angyalát
Az Igét az Imát
A szelídség angyalát
Gyűlölség koszorúja
Fonja át az ember fiát
Alfát és Ómegát.

2010. szeptember 14., kedd

Monet_Poplars_in_the_Sun

Espiral-Korponai István

Azul y rojo
que su ojo y
en una corona su pelo trenzado
suavemente derrumbamiento
sus rizos desierto arenoso
Su llave de ojo inteligente
y la luz de cerradura
es debido lejos
retrocede
buscar un nuevo secreto
inmediatamente
liberaciones todo
en secreto
Es proyectado en mí curiosea
la flor de su labio
temblor
la magia de elevarse
detona para la pared
realiza busca
escoria de envases
del hoyo de mi alma
los abrazos eran cunas con miedo
lo relaciona silenciosamente
nuestros sueños
esto en pasado rabioso
cien en mil millones de años
Vernal hierba verde
sus brotes de fuerza
y silenciosamente que
nuestro rezo el uno del otro
ese día cual
el día de un diablo
volvemos
tres días más tarde
morir para afligirse
nuestra vida descolorida.
Azul y rojo
que su ojo y
en una corona su pelo trenzado
se derrumba suavemente brilla
que nuestro ardor se hizo cansado
brilla vacíamente razas
sediento estéril
en un desierto donde la arena
océano en secreto
con la manta de muerte
predito
él sueña su vida.

Espiral-Korponai István

Azul e vermelho
do que o seu olho e
em uma grinalda o seu cabelo trançado
suavemente esmigalhar-se
os seus cachos deserto arenoso
A sua chave de olho inteligente
e a luz de fechadura
é devido longe
retrocede
procurar um novo segredo
imediatamente
lançamentos tudo
secretamente
É projetado em mim espreita
a flor do seu lábio
aljavas
a magia de aumentar
detona para a parede
realiza procura
escória de vasilhas
da cova da minha alma
os abraços foram berços com medo
relaciona-o silenciosamente
os nossos sonhos
isto em passado rábido
cem em um trilhão de anos
Vernal grama verde
os seus brotos de força
e silenciosamente do que
a nossa oração um por outro
naquele dia que
o dia de um diabo
voltamos
três dias depois
morrer para estar de luto
a nossa vida sem cor.
Azul e vermelho
do que o seu olho e
em uma grinalda o seu cabelo trançado
esmigalha-se suavemente resplandece
do que o nosso ardor tornou-se cansado
resplandece vaziamente corridas
com sede estéril
em um deserto onde a areia
oceano secretamente
com a manta mortal
profetizado
ele sonha com a sua vida.

Spiral-Korponai István

Blue and red
than your eye and
into a wreath your braided hair
mildly crumbling
your curls sandy desert
Your clever eye key
and the light of lock
is due far
falls back
to look for a new secret
immediately
releases everything
secretly
Is projected on me pries
the flower of your lip
quivers
the magic of a rose
detonates for the wall
realises seeks out
empties slag
from the pit of my soul
embraces was afraid cradles
relates it silently
our dreams
that into past rabid
a hundred into a billion years
Vernal green grass
his strength sprouts
and silently than
our prayer for each other
that day which one
a devil's day
we return
three days later
to die to mourn
our colourless life.
Blue and red
than your eye and
into a wreath your braided hair
crumbles mildly glitters
than our ardour got tired
glitters emptily races
infertile thirsty one
into a desert where the sand
ocean secretly
with the death blanket
prophesied
he dreams his life.

Spirál-Korponai István

Kék és vörös
mint szemed és
koszorúba font hajad
lágyan folyó
zuhatag

Okos szemed kulcs
és zár fénye
messze jár
visszahuppan
keresni új titkot
nyomban s
elenged mindent
titokban

Rám vetül fürkész
ajkad virága
rezdül
rózsa varázsa
nekirobban a falnak
felismer felkutat
salakot ürít
lelkemből
ölel félt ringat
elsuttogja fájón
álmainkat
ami múltba veszett
száz milliárd évbe

Tavaszi zöld fű
ereje zsendül
és halkan mint
imánk egymásnak
rezdül

Ama nap mely
ördög napja lett
poklokból
visszatérünk
meghalni gyászolni
színtelen életünk.

Kék és vörös
mint szemed és
koszorúba font hajad
lágyan omlik csillog
mint száradt sebünk
Üresen zakatol száguld
terméketlen szomjas
sivatagba ahol a homok
óceán titokban
a halállal takarózva
megjövendölt
életünk álmodja.

2010. szeptember 3., péntek

Limbourg testvérek: A pokol/ Limbourg siblings: The hell

El aliado del diablo-Korponai István

Diablo mi amigo en él bien
Baile la noche
Lo destruyo quién realmente daña a usted
Baile mi baile de amigo

Deje a su casco llamar a un suelo
Deje a su cuerno arrancar un rosario
En él mi amigo, en él bien
Déjenos hacer la noche ir por

Doy mi honor a usted
Mi par de muchacha virgen usted lo recibe
En él mi amigo en él bien
Dios sulfúrico escupió en él

La calidad no Señora
En mañana soy condenado
Vague por ello los ungulados vagan por ello sólo
Para desaparecer la verdad tengo un humor

¡A quién la tierra interesa ya!
En él people_nation voluptuoso
Lance dos farthings delante de ellos
Su humanidad allí será

Baile al diablo, tenga buen tiempo
Muestre al camino el mal
La ejecución en la horca en en su cuerno
Conduzca a su casa

Mi cuchillo bien afila
No puse mi corazón de ebullición antes de usted
En él amigo en él bien
Deje a este mundo sin valor morir.

O aliado do diabo-Korponai István

Diabo o meu colega nele bem
Dance a noite
Destruo-o quem realmente o prejudica
Dance a minha dança de colega

Deixe o seu casco bater em um soalho
Deixe o seu chifre arrancar um roseiral
Nele o meu colega, nele bem
Vai fazer a noite ir por

Dou-lhe a minha honra
O meu par de menina virginal você recebe-o
Nele o meu colega nele bem
O deus sulfúrico cuspiu nele

A bondade não Senhora
Para amanhã sou condenado
Vague-o os ungulados vagam-no só
Para desaparecer a verdade tenho um humor

Quem a terra interessa já!
Nele o people_nation voluptuoso
Lance dois farthings em frente deles
A sua humanidade lá será

Dance o diabo, divirta-se
Mostre ao caminho a maldade
Suspender em no seu chifre
Introduza a sua casa

A minha faca bem afia
Não estabeleci o meu coração de fervura antes de você
Nele colega nele bem
Deixe este mundo sem valor estar morrendo.

The devil's ally -Korponai István

Devil my pal on him well
Dance the night
I destroy it who does harm to you
Dance my pal dance

Let your hoof knock at a floor
Let your horn pluck a rosary
On him my pal,on him well
Let us make the night go by

I give my honour to you
My virgin girl pair you receive it
On him my pal on him well
Sulphuric god spit on him

The goodness not Ma'am
Onto tomorrow I am damned
Roam it ungulates roam it only
To disappear truth I have a mood

Who the land interests already!
On him the voluptuous people_nation
Throw two farthings in front of them
Their humanity there will be

Dance devil,have a good time
Show the way evil
Hanging on in your horn
Lead into your home

My knife well hone
I set my boiling heart before you
On him pal on him well
Let this worthless world be dying.

Ördögtánc-Korponai István

Ördög komám rajta hát
Táncoljuk át az éjszakát
Megölöm ki néked árt
Táncolj komám táncoljál

Patád padlón kopogjon
Szarvad rózsafüzért szakítson
Rajta komám,rajta hát
Múlassuk az éjszakát

Becsületem néked adom
Szűz leányom párul kapod
Rajta komám rajta hát
Kénes Isten köpj reá

A jóság nem asszonyom
Holnapra elkárhozom
Járjad patás járjad csak
Veszni való kedvem van

Kit érdekel már a föld!
Rajta élveteg emberek
Dobj eléjük két garast
Emberségük oda lesz

Táncolj ördög,vigadjál
Mutass utat gonoszság
A szarvadban kapaszkodva
Vigyél el az otthonodba

A késemet jól megfenem
Forró szívem eléd teszem
Rajta koma rajta hát
Pusztuljon el a világ!